# Translation of Themes - Rufous in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Rufous package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 15:46:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Themes - Rufous\n"
#. Theme Name of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Rufous"
msgstr "Rufous"
#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Rufous is an innovative, easily customizable, multi-purpose theme, focused on empowering users to build astonishing WordPress websites. Rufous is mainly designed for small businesses, startups, or personal portfolio websites and works perfectly with Kubio Page Builder which enriches the WordPress block editor with a variety of new blocks and advanced styling options to give you full design freedom."
msgstr "Rufous es un tema innovador, fácilmente personalizable y multipropósito, centrado en capacitar a los usuarios para que puedan construir webs de WordPress alucinantes. Rufous está principalmente diseñado para pequeños negocios, stratups o webs de porfolio personales; y funciona perfectamente con Kubio Page Builder, que enriquece el editor de bloques de WordPress con una gran variedad de nuevos bloques y opciones de estilos avanzados para dar libertad completa en el diseño."
#. Template Name of the theme
msgid "Home Template"
msgstr "Plantilla de la página de inicio"
#: functions.php:513
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: functions.php:503
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: functions.php:456
msgid "Replace this section"
msgstr "Reemplazar esta sección"
#: functions.php:455
msgid "Edit this section"
msgstr "Editar esta sección"
#: inc/translations.php:258
msgid "Start with selected design"
msgstr "Empieza con el diseño seleccionado"
#: admin/admin-notice-frontpage.php:69
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
#: admin/admin-notice-frontpage.php:63
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: admin/admin-notice-frontpage.php:57
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"
#: admin/admin-notice-frontpage.php:50
msgid "Choose one of the %s predefined designs to start with:"
msgstr "Elige uno de los %s diseños predefinidos con el que empezar:"
#: template-parts/content/single.php:132
msgid "{COMMENTS-COUNT} Responses"
msgstr "{COMMENTS-COUNT} Comentarios"
#: template-parts/content/single.php:133
msgid "Comments are closed"
msgstr "Los comentarios están cerrados"
#: template-parts/content/single.php:134
msgid "32"
msgstr "32"
#: inc/translations.php:290
msgid "Installing %s"
msgstr "Instalando %s"
#: inc/translations.php:291
msgid "Activating %s"
msgstr "Activando %s"
#: inc/translations.php:292
msgid "Preparing Front Page installation"
msgstr "Preparando la instalación de página de inicio"
#: inc/translations.php:293
msgid "Would you like to generate a homepage using AI? It's fast and FREE!"
msgstr "¿Te gustaría generar una página de inicio utilizando IA? Es rápido y ¡GRATIS!"
#: inc/translations.php:294
msgid "%s uses an AI page generator to create a homepage that is adapted to your website. Here’s what you’ll get:"
msgstr "%s utiliza un generador de páginas IA para crear una página de inicio adaptada a tu web. Esto es lo que obtendrás:"
#: inc/translations.php:295
msgid "Generate homepage with AI"
msgstr "Generar página de inicio con IA"
#: inc/translations.php:296 inc/translations.php:328
msgid "No thanks, install the default homepage"
msgstr "No gracias, instala la página de inicio por defecto"
#: inc/translations.php:298
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"
#: inc/translations.php:299
msgid "Choose header design"
msgstr "Elije el diseño de la cabecera"
#: inc/translations.php:300
msgid "Choose footer design"
msgstr "Elije el diseño del pie de página"
#: inc/translations.php:301
msgid "Don't show anymore"
msgstr "No volver a mostrar"
#: inc/translations.php:302
msgid "Add Predefined Section"
msgstr "Añadir sección predefinida"
#: inc/translations.php:303
msgid "A homepage customized for your website"
msgstr "Una página de inicio personalizada para tu web"
#: inc/translations.php:304
msgid "Texts and images based on your website subject"
msgstr "Textos e imágenes basados en el tema de tu web"
#: inc/translations.php:305
msgid "Matching color scheme and typography"
msgstr "Combinación de colores y tipografía"
#: inc/translations.php:306
msgid "Contact form and social media integration"
msgstr "Formulario de contacto e integración en redes sociales"
#: inc/siteleads-integration/src/SiteLeads.php:257 inc/translations.php:307
msgid "Any of these actions will also install the Kubio Page Builder plugin."
msgstr "Estas acciones también instalarán el plugin Kubio Page Builder."
#: inc/translations.php:315
msgid "Undefined sanitize function for control \"%s\""
msgstr "No se ha definido la función de limpieza del control \"%s\""
#: inc/translations.php:321
msgid "What would you like to display on your front page?"
msgstr "¿Qué te gustaría mostrar en la portada?"
#: inc/translations.php:322
msgid "Custom Home Page"
msgstr "Página de inicio personalizada"
#: inc/translations.php:323
msgid "Choose this if you're building a presentation website"
msgstr "Elige esta opción si vas a crear una web de presentación"
#: inc/translations.php:324
msgid "Would you like to generate a new homepage using AI? It's fast & FREE!"
msgstr "¿Te gustaría generar una nueva página de inicio utilizando IA? ¡Es rápido y GRATIS!"
#: inc/translations.php:325
msgid "Latest Blog Posts"
msgstr "Últimas entradas del blog"
#: inc/translations.php:326
msgid "Choose this if you're building a blog or a content website"
msgstr "Elige esta opción si estás creando un blog o una web de contenidos"
#: inc/translations.php:327
msgid "Generate Homepage"
msgstr "Generar página de inicio con IA"
#: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:112
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:116
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: template-parts/content/404.php:9
msgid "It looks like this page doesn't exist."
msgstr "Parece que esta página no existe."
#: template-parts/content/404.php:15
msgid "Go to Homepage!"
msgstr "¡Ve a la página de inicio!"
#: template-parts/content/index.php:27 template-parts/content/search.php:27
#: template-parts/content/single.php:99
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: template-parts/content/index.php:53 template-parts/content/search.php:53
#: template-parts/content/single.php:116
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: template-parts/content/index/loop-item.php:49
#: template-parts/content/search/loop-item.php:49
msgid "Read more"
msgstr "Leer Mas"
#: template-parts/content/single.php:61
msgid "No tags"
msgstr "Sin etiquetas"
#: template-parts/content/single.php:80
msgid "No category"
msgstr "Sin categoría"
#: template-parts/content/single.php:130
msgid "No responses yet"
msgstr "Aún no hay respuestas"
#: template-parts/content/single.php:131
msgid "One response"
msgstr "Una respuesta"
#: inc/translations.php:205
msgid "Grow right"
msgstr "Ampliación a la derecha"
#: inc/translations.php:206
msgid "Shutter in horizontal"
msgstr "Apertura de obturador horizontal"
#: inc/translations.php:207
msgid "Shutter out horizontal"
msgstr "Cierre de obturador horizontal"
#: inc/translations.php:208
msgid "Shutter in vertical"
msgstr "Apertura de obturador vertical"
#: inc/translations.php:209
msgid "Shutter out vertical"
msgstr "Cierre de obturador horizontal"
#: inc/translations.php:212
msgid "Logo / Nav"
msgstr "Logotipo / Navegación"
#: inc/translations.php:213
msgid "Logo above"
msgstr "Logotipo arriba"
#: inc/translations.php:217
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"
#: inc/translations.php:221
msgid "To enable all the theme features, please install %s plugin"
msgstr "Para habilitar todas las características del tema, instala el plugin %s"
#: inc/translations.php:229
msgid "Install %s"
msgstr "Instalar %s"
#: inc/translations.php:231
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"
#: inc/translations.php:235
msgid "Posts per row"
msgstr "Entradas por fila"
#: inc/translations.php:236
msgid "Show blog sidebar "
msgstr "Mostrar barra lateral del blog "
#: inc/translations.php:237
msgid "Enable masonry"
msgstr "Activar enladrillado"
#: inc/translations.php:238
msgid "Show thumbnail placeholder"
msgstr "Mostrar marcador de posición de la miniatura"
#: inc/translations.php:239
msgid "Thumbnail placeholder color"
msgstr "Color del marcador de posición de la miniatura"
#: inc/translations.php:242
msgid "Colibri Settings"
msgstr "Ajustes de Colibri"
#: inc/translations.php:243
msgid "or"
msgstr "o"
#: inc/translations.php:244
msgid "Get Started"
msgstr "Iniciar"
#: inc/translations.php:245
msgid "Recommended plugins"
msgstr "Plugins recomendados"
#: inc/translations.php:246
msgid "Links to Customizer Settings"
msgstr "Enlaces a los ajustes del personalizador"
#: inc/translations.php:247
msgid "Set your logo"
msgstr "Establece tu logotipo"
#: inc/translations.php:248
msgid "Change the hero image"
msgstr "Cambiar la imagen del hero"
#: inc/translations.php:249
msgid "Customize navigation"
msgstr "Personalizar la navegación"
#: inc/translations.php:250
msgid "Customize frontpage hero"
msgstr "Personalizar el hero de la portada"
#: inc/translations.php:251
msgid "Customize footer"
msgstr "Personalizar el pie de página"
#: inc/translations.php:252
msgid "Change color settings"
msgstr "Cambiar los ajustes de color"
#: inc/translations.php:253
msgid "Customize fonts"
msgstr "Personalizar fuentes"
#: inc/translations.php:254
msgid "Customize menu"
msgstr "Personalizar el menú"
#: inc/translations.php:255
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: inc/translations.php:256
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"
#: inc/translations.php:257
msgid "Check all demo sites page"
msgstr "Consulta todas las páginas de todos los sitios de demostración"
#: inc/translations.php:259
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: inc/translations.php:260
msgid "Colibri is easy to learn and master, but you can always check out our documentation to check out features you might have missed."
msgstr "Colibri es fácil de aprender y dominar, pero siempre puedes consultar nuestra documentación para ver las funcionalidades que se te podrían haber pasado por alto."
#: inc/translations.php:264
msgid "Check documentation"
msgstr "Consulta la documentación"
#: inc/translations.php:265
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: inc/translations.php:266
msgid "Our technical team is here to help you build an awesome website. We usually answer support issues in less than 1 business day."
msgstr "Nuestro equipo técnico está aquí para ayudarte a construir una web impresionante. Por lo general, respondemos a problemas de soporte en menos de 1 día hábil."
#: inc/translations.php:270
msgid "Open a support ticket"
msgstr "Abre un ticket de soporte"
#: inc/translations.php:271
msgid "Leave a Review"
msgstr "Deja una reseña"
#: inc/translations.php:272
msgid "We strive to provide our customers with the best service in our industry, so your feedback is very important to us. We would greatly appreciate it if you would take a few minutes to share your experience with us via this survey."
msgstr "Nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes el mejor servicio en nuestra industria, por lo que tus comentarios son muy importantes para nosotros. Te agradeceríamos enormemente que te tomaras unos minutos para compartir tu experiencia con nosotros a través de este cuestionario."
#: inc/translations.php:276
msgid "Leave a review"
msgstr "Deja una reseña"
#: inc/translations.php:278
msgid "%1$s plugin is recommended for the %2$s contact section."
msgstr "Se recomienda %1$s plugin para la sección de contacto %2$s."
#: inc/translations.php:283
msgid "%1$s plugin adds drag and drop functionality and many other features to the %2$s theme."
msgstr "El plugin %1$s añade, entre otras, la funcionalidad de arrastrar y soltar elmentos al tema %2$s."
#: inc/translations.php:289
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: inc/translations.php:150
msgid "Field %s"
msgstr "Campo %s"
#: inc/translations.php:151
msgid "Add Field"
msgstr "Añadir campo"
#: inc/translations.php:152
msgid "Icon %s"
msgstr "Icono %s"
#: inc/translations.php:153
msgid "Add Item"
msgstr "Añadir un elemento"
#: inc/translations.php:154
msgid "Add Icon"
msgstr "Añadir icono"
#: inc/translations.php:155
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#: inc/translations.php:156
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: inc/translations.php:159
msgid "Show top bar"
msgstr "Mostrar barra superior"
#: inc/translations.php:160
msgid "Boxed"
msgstr "Encajonado"
#: inc/translations.php:161
msgid "Container width"
msgstr "Ancho del contenedor"
#: inc/translations.php:162
msgid "Full width"
msgstr "Ancho completo"
#: inc/translations.php:163
msgid "Transparent nav"
msgstr "Navegación transparente"
#: inc/translations.php:164
msgid "Button align"
msgstr "Alineación del botón"
#: inc/translations.php:167
msgid "Layout type"
msgstr "Tipo de diseño"
#: inc/translations.php:168
msgid "Alternate logo image"
msgstr "Imagen de logotipo alternativo"
#: inc/translations.php:169
msgid "Navigation padding"
msgstr "Relleno de navegación"
#: inc/translations.php:170
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
#: inc/translations.php:172
msgid "Logo image only"
msgstr "Sólo imagen de logotipo"
#: inc/translations.php:173
msgid "Site title text only"
msgstr "Solo texto en el título del sitio"
#: inc/translations.php:174
msgid "Image with text below"
msgstr "Imagen con texto abajo"
#: inc/translations.php:175
msgid "Image with text on the right"
msgstr "Imagen con texto a la derecha"
#: inc/translations.php:176
msgid "Image with text above"
msgstr "Imagen con texto arriba"
#: inc/translations.php:177
msgid "Image with text on the left"
msgstr "Imagen con texto a la izquierda"
#: inc/translations.php:180
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: inc/translations.php:181
msgid "- No menu -"
msgstr "- Sin menú -"
#: inc/translations.php:182
msgid "Edit Menu Structure"
msgstr "Editar estructura de menú"
#: inc/translations.php:183
msgid "Show offscreen menu on"
msgstr "Mostrar menú fuera de la pantalla en"
#: inc/translations.php:184
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#: inc/translations.php:185
msgid "Mobile and tablet"
msgstr "Dispositivo móvil y tableta"
#: inc/translations.php:186
msgid "Mobile, tablet and desktop"
msgstr "Móvil, tableta y escritorio"
#: inc/translations.php:187
msgid "Button highlight type"
msgstr "Tipo de resaltado del botón"
#: inc/translations.php:188
msgid "Button hover effect"
msgstr "Efecto en el botón al pasar el ratón por encima"
#: inc/translations.php:191
msgid "Bottom line"
msgstr "Línea inferior"
#: inc/translations.php:192
msgid "Top line"
msgstr "Línea superior"
#: inc/translations.php:193
msgid "Double line"
msgstr "Doble línea"
#: inc/translations.php:194
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: inc/translations.php:196
msgid "Drop in"
msgstr "Plegar"
#: inc/translations.php:197
msgid "Drop out"
msgstr "Desplegar"
#: inc/translations.php:198
msgid "Grow from left"
msgstr "Ampliación desde la derecha"
#: inc/translations.php:199
msgid "Grow from right"
msgstr "Ampliación desde la derecha"
#: inc/translations.php:200
msgid "Grow from center"
msgstr "Ampliación desde el centro"
#: inc/translations.php:202
msgid "Grow up"
msgstr "Ampliación"
#: inc/translations.php:203
msgid "Grow down"
msgstr "Ampliación abajo"
#: inc/translations.php:204
msgid "Grow left"
msgstr "Ampliación a la izquierda"
#: inc/translations.php:97
msgid "Left Tilted Lines"
msgstr "Líneas inclinadas a la izquierda"
#: inc/translations.php:98
msgid "Right Tilted Lines"
msgstr "Líneas inclinadas a la derecha"
#: inc/translations.php:99
msgid "Right Tilted Strips"
msgstr "Líneas inclinadas a la derecha"
#: inc/translations.php:100
msgid "Shape Light"
msgstr "Forma luminosa"
#: inc/translations.php:101
msgid "Overlay Shape"
msgstr "Forma de superposición"
#: inc/translations.php:104
msgid "Hero layout"
msgstr "Diseño del hero"
#: inc/translations.php:105
msgid "Text only"
msgstr "Sólo texto"
#: inc/translations.php:106
msgid "Text with media on right"
msgstr "Texto con multimedia a la derecha"
#: inc/translations.php:107
msgid "Text with media on left"
msgstr "Texto con multimedia a la izquierda"
#: inc/translations.php:108
msgid "Show Title"
msgstr "Mostrar título"
#: inc/translations.php:109
msgid "Show Subtitle"
msgstr "Mostrar subtítulo"
#: inc/translations.php:110
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: inc/translations.php:111
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
#: inc/translations.php:112
msgid "Text width"
msgstr "Ancho del texto"
#: inc/translations.php:113
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: inc/translations.php:114
msgid "Add Button"
msgstr "Añadir botón"
#: inc/translations.php:115
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
#: inc/translations.php:116
msgid "Button Type"
msgstr "Tipo de botón"
#: inc/translations.php:117
msgid "Primary Button"
msgstr "Botón principal"
#: inc/translations.php:118
msgid "Secondary Button"
msgstr "Botón secundario"
#: inc/translations.php:119
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: inc/translations.php:120
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: inc/translations.php:121
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
#: inc/translations.php:122
msgid "Align"
msgstr "Alineación"
#: inc/translations.php:123
msgid "Spacing top"
msgstr "Espaciado superior"
#: inc/translations.php:124
msgid "Spacing bottom"
msgstr "Espaciado inferior"
#: inc/translations.php:125
msgid "Full Height"
msgstr "Altura completa"
#: inc/translations.php:126
msgid "Text column width"
msgstr "Ancho de columna de texto"
#: inc/translations.php:129
msgid "Box shadow"
msgstr "Sombra de la caja"
#: inc/translations.php:130
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: inc/translations.php:131
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: inc/translations.php:132
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
#: inc/translations.php:133
msgid "Blur"
msgstr "Desenfocar"
#: inc/translations.php:134
msgid "Frame options"
msgstr "Opciones de marco"
#: inc/translations.php:136
msgid "Border"
msgstr "Borde"
#: inc/translations.php:137
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: inc/translations.php:138
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: inc/translations.php:139
msgid "Offset"
msgstr "Desfase"
#: inc/translations.php:140
msgid "Offset left"
msgstr "Desplazamiento a la izquierda"
#: inc/translations.php:141
msgid "Offset top"
msgstr "Desplazamiento hacia arriba"
#: inc/translations.php:142
msgid "Frame thickness"
msgstr "Grosor del marco"
#: inc/translations.php:143
msgid "Show frame over image"
msgstr "Mostrar marco sobre la imagen"
#: inc/translations.php:144
msgid "Show frame shadow"
msgstr "Mostrar la sombra del marco"
#: inc/translations.php:147
msgid "Information Fields"
msgstr "Campos de información"
#: inc/translations.php:148
msgid "Social Icons"
msgstr "Iconos sociales"
#: inc/translations.php:149
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
#: inc/translations.php:45
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: inc/translations.php:46
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: inc/translations.php:47
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: inc/translations.php:48
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: inc/translations.php:49
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: inc/translations.php:50
msgid "Slide %s"
msgstr "Diapositiva %s"
#: inc/translations.php:51
msgid "Add Slide"
msgstr "Añadir diapositiva"
#: inc/translations.php:52
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: inc/translations.php:55
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la izquierda"
#: inc/translations.php:56
msgid "Top Center"
msgstr "Arriba al centro"
#: inc/translations.php:57
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"
#: inc/translations.php:58
msgid "Center Left"
msgstr "Centro a la izquierda"
#: inc/translations.php:59
msgid "Center Center"
msgstr "Centrado centrado"
#: inc/translations.php:60
msgid "Center Right"
msgstr "Centro a la derecha"
#: inc/translations.php:61
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"
#: inc/translations.php:62
msgid "Bottom Center"
msgstr "Abajo al centro"
#: inc/translations.php:63
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"
#: inc/translations.php:64
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#: inc/translations.php:65
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
#: inc/translations.php:66
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
#: inc/translations.php:67
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: inc/translations.php:68
msgid "Do not repeat"
msgstr "No repetir"
#: inc/translations.php:69
msgid "Repeat %s"
msgstr "Repetir %s"
#: inc/translations.php:70
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: inc/translations.php:71
msgid "Cover"
msgstr "Portada"
#: inc/translations.php:72
msgid "Contain"
msgstr "Contain"
#: inc/translations.php:73
msgid "Slide Duration"
msgstr "Duración del slide"
#: inc/translations.php:74
msgid "Effect Speed"
msgstr "Velocidad del efecto"
#: inc/translations.php:75
msgid "Video type"
msgstr "Tipo de video"
#: inc/translations.php:76
msgid "Self Hosted"
msgstr "Auto alojado"
#: inc/translations.php:77
msgid "Self Hosted Video"
msgstr "Vídeo autoalojado"
#: inc/translations.php:78
msgid "External"
msgstr "Externo"
#: inc/translations.php:79
msgid "Video Poster"
msgstr "Poster del vídeo"
#: inc/translations.php:80
msgid "Youtube link"
msgstr "Enlace Youtube"
#: inc/translations.php:81
msgid "Show Background Overlay"
msgstr "Mostrar superposición de fondo"
#: inc/translations.php:82
msgid "Overlay Type"
msgstr "Tipo de superposición"
#: inc/translations.php:83
msgid "Shape Only"
msgstr "Sólo forma"
#: inc/translations.php:84
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: inc/translations.php:85
msgid "Circles"
msgstr "Círculos"
#: inc/translations.php:86
msgid "10deg Stripes"
msgstr "Rayas de 10 grados"
#: inc/translations.php:87
msgid "Rounded Square Blue"
msgstr "Cuadrado azul con esquinas redondeadas"
#: inc/translations.php:88
msgid "Many Rounded Squares Blue"
msgstr "Muchos cuadrados redondeados azules"
#: inc/translations.php:89
msgid "Two Circles"
msgstr "Dos círculos"
#: inc/translations.php:90
msgid "Circles 2"
msgstr "Círculos 2"
#: inc/translations.php:91
msgid "Circles 3"
msgstr "Círculos 3"
#: inc/translations.php:92
msgid "Circles Gradient"
msgstr "Degradado de círculos"
#: inc/translations.php:93
msgid "Circles White Gradient"
msgstr "Círculos degradados blancos"
#: inc/translations.php:94
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"
#: inc/translations.php:95
msgid "Waves Inverted"
msgstr "Ondas invertidas"
#: inc/translations.php:96
msgid "Dots"
msgstr "Puntos"
#: inc/translations.php:24
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
#: inc/translations.php:25
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"
#: inc/translations.php:26
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: inc/translations.php:27
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: inc/translations.php:28
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
#: inc/translations.php:29
msgid "Slideshow"
msgstr "Carrusel"
#: inc/translations.php:30
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: inc/translations.php:33
msgid "Show bottom divider"
msgstr "Mostrar divisor inferior"
#: inc/translations.php:34
msgid "Divider style"
msgstr "Estilo del separador"
#: inc/translations.php:35
msgid "Divider height"
msgstr "Altura del Divisor"
#: inc/translations.php:36
msgid "Divider negative"
msgstr "Separador negativo"
#: inc/translations.php:38
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinación"
#: inc/translations.php:39
msgid "Tilt Flipped"
msgstr "Inclinación volteada"
#: inc/translations.php:42 resources/react/black-wizard/index.js:2699
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: inc/translations.php:43
msgid "Select item"
msgstr "Seleccionar elemento"
#: inc/translations.php:44
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagen"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3714
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3720
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "A ocurrido un error durante la instalación de %1$s: <strong>%2$s</strong>."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3725
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "La instalación de %1$s ha fallado."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3732
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de instalación y activación se está iniciando. Este proceso puede tardar varios minutos en algunos sistemas de hospedaje, así que por favor se paciente."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3737
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalado y activado correctamente."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3740
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3766
msgid "Show Details"
msgstr "Ver detalles"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3743
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3769
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar detalles"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3747
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones y activaciones han sido completadas."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3752
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando y activando plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3758
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de instalación ha comenzado. Este proceso puede tardar un poco según el alojamiento, por favor se paciente."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3763
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado correctamente."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3773
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones han sido completadas."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3778
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/ButtonsGroup.php:23
msgid "Contact us"
msgstr "Contacta con nosotros"
#: inc/template-functions.php:18
msgid "Created with ❤️ using WordPress and %s"
msgstr "Creado con ❤️ utilizando WordPress y %s"
#: inc/template-functions.php:50
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"
#: inc/template-functions.php:52
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
#: inc/translations.php:6
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Pulsa retorno o intro para abrir esta sección"
#: inc/translations.php:7
msgid "Back"
msgstr "Volver"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/siteleads-integration/src/Customizer/Sections/SiteLeadsSection.php:46
#: inc/translations.php:8
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: inc/translations.php:9
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#: inc/translations.php:10
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
#: inc/translations.php:11 inc/translations.php:18
msgid "Content"
msgstr "Content"
#: inc/translations.php:12
msgid "Content Settings"
msgstr "Ajustes del contenido"
#: inc/translations.php:13
msgid "Top Bar Settings"
msgstr "Ajustes de la barra superior"
#: inc/translations.php:14
msgid "Navigation Settings"
msgstr "Ajustes de navegación"
#: inc/translations.php:15
msgid "Hero Settings"
msgstr "Ajustes del hero"
#: inc/translations.php:16
msgid "Footer Settings"
msgstr "Configuración del pie de página"
#: inc/translations.php:17
msgid "Blog Settings"
msgstr "Ajustes del blog"
#: inc/translations.php:19
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: inc/translations.php:20
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: inc/translations.php:23
msgid "Background Type"
msgstr "Tipo de fondo"
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los plugin instalados y activados correctamente. %1$s"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:406
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:407
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Hay uno o más plugins necesarios o recomendados a instalar, actualizar o activar."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:411
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Por favor, contacta con el administrador de este sitio para ayuda."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:546
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin debe actualizarse para que sea compatible con tu tema."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:547
msgid "Update Required"
msgstr "Requerida actualización"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:982
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "El paquete remoto del plugin no contiene una carpeta con el slug apropiado y no funcionó el cambio de nombre."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:985
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1001
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Por favor, ponte en contacto con el autor del plugin y pídele que lo empaquete de acuerdo a las prácticas recomendadas de WordPress."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:998
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "El paquete remoto del plugin está compuesto por más de un archivo, pero los archivos no están dentro de una carpeta."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1207
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3139
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "y"
#. translators: %s: version number
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2099
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2403
msgid "Required"
msgstr "Necesario"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2406
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2422
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio WordPress"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2425
msgid "External Source"
msgstr "Fuente externa"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2428
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-empaquetado"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2445
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2449
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado pero no activado"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2451 inc/translations.php:297
msgid "Active"
msgstr "Activos"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2457
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Actualización requerida no disponible"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2460
msgid "Requires Update"
msgstr "Requiere actualización"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2463
msgid "Update recommended"
msgstr "Actualización recomendada"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2472
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2517
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2527
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2536
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2545
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para activar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para activar <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2632
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconocida"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2644
msgid "Installed version:"
msgstr "Versión instalada:"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2655
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versión mínima requerida:"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2674
msgid "Available version:"
msgstr "Versión disponible:"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2700
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "No hay plugins para instalar, actualizar o activar."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2719
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2720
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2721 inc/translations.php:135
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2725
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2773
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2778
msgid "Update %2$s"
msgstr "Actualizar %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2784
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activar %2$s"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2861
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensaje de actualización del autor del plugin:"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2893 inc/translations.php:288
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2899
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2902 inc/translations.php:287
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2933
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para instalar. No se realizará ninguna acción."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2935
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para actualizar. No se realizará ninguna acción."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2976
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para instalar en este momento."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2978
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para actualizar en este momento."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3090
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para activar. No se realizará ninguna acción."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3119
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para activar en este momento."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3365
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Falló la activación del plugin."
#: comments.php:14
msgid "No Responses"
msgstr "Sin comentarios"
#: comments.php:15
msgid "One Response"
msgstr "Un comentario"
#: comments.php:16
msgid "% Responses"
msgstr "% comentarios"
#: comments.php:43
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarios anteriores"
#: comments.php:59
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarios más recientes"
#: comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: functions.php:137
msgid "Header Menu"
msgstr "Menú de cabecera"
#: functions.php:138
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menú del pie de página"
#: functions.php:244
msgid "Kubio PRO"
msgstr "Kubio PRO"
#: functions.php:244
msgid "Kubio"
msgstr "Kubio"
#: functions.php:360
msgid "%s design has been successfully imported!"
msgstr "¡diseño %s importado con éxito!"
#: functions.php:370
msgid "%s design has been successfully imported! You can take a look at your new design or start editing it"
msgstr "¡El diseño %s se han importado con correctamente! Puedes echarle un vistazo a tu nuevo diseño o empezar a editarlo"
#: functions.php:379
msgid "View site"
msgstr "Ver sitio"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:326
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar plugins requeridos"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar plugins"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:329
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando plugin: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:331
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Actualizando el plugin: %s"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo salió mal con la API del plugin."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema necesita el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema necesita los siguientes plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:339
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema recomienda el plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema recomienda los plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:345
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Este plugin debe actualizarse a su última versión para garantizar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
msgstr[1] "Estos plugins deben actualizarse a sus últimas versiones para garantizar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:351
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "There is an update available for: %1$s."
msgstr[1] "There are updates available for the following plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:357
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Este plugin requerido está inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Estos plugins requeridos están inactivos: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:363
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Este plugin recomendado está actualmente inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Estos plugins recomendados están actualmente inactivos: %1$s."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:369
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Comenzar instalación del plugin"
msgstr[1] "Comenzar instalación de los plugins"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:374
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Empezar a actualizar el plugin"
msgstr[1] "Empezar a actualizar los plugins"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:379
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Comenzar activación del plugin"
msgstr[1] "Comenzar activación de los plugins"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:384
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Regresar al instalador de plugins requeridos"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:385
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:869
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2703
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3841
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3366
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado correctamente."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3148
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "El siguiente plugin se ha activado correctamente:"
msgstr[1] "Los siguientes plugin se han activado correctamente:"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "No se realizó ninguna acción. El plugin %1$s ya estaba activado."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin no activado. Una versión superior de %s es necesaria para este tema. Por favor actualiza el plugin."
#: template-parts/content/single.php:75
msgid "CATEGORIES"
msgstr "CATEGORÍAS"
#: template-parts/content/single.php:56
msgid "TAGS"
msgstr "ETIQUETAS"
#: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/ButtonsGroup.php:22
msgid "Start Your Journey"
msgstr "Empieza tu viaje"
#: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/Title.php:46
#: lib/kubio-themebase/src/Components/FrontHeader/Title.php:42
msgid "Discover Nature"
msgstr "Descubre la naturaleza"
#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "Extend Themes"
msgstr "Extend Themes"
#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://kubiobuilder.com"
msgstr "https://kubiobuilder.com"