# Translation of Themes - Rufous in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Themes - Rufous package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-12-01 15:46:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Themes - Rufous\n" #. Theme Name of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Rufous" msgstr "Rufous" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Rufous is an innovative, easily customizable, multi-purpose theme, focused on empowering users to build astonishing WordPress websites. Rufous is mainly designed for small businesses, startups, or personal portfolio websites and works perfectly with Kubio Page Builder which enriches the WordPress block editor with a variety of new blocks and advanced styling options to give you full design freedom." msgstr "Rufous es un tema innovador, fácilmente personalizable y multipropósito, centrado en capacitar a los usuarios para que puedan construir webs de WordPress alucinantes. Rufous está principalmente diseñado para pequeños negocios, stratups o webs de porfolio personales; y funciona perfectamente con Kubio Page Builder, que enriquece el editor de bloques de WordPress con una gran variedad de nuevos bloques y opciones de estilos avanzados para dar libertad completa en el diseño." #. Template Name of the theme msgid "Home Template" msgstr "Plantilla de la página de inicio" #: functions.php:513 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: functions.php:503 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: functions.php:456 msgid "Replace this section" msgstr "Reemplazar esta sección" #: functions.php:455 msgid "Edit this section" msgstr "Editar esta sección" #: inc/translations.php:258 msgid "Start with selected design" msgstr "Empieza con el diseño seleccionado" #: admin/admin-notice-frontpage.php:69 msgid "Classic" msgstr "Clásico" #: admin/admin-notice-frontpage.php:63 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: admin/admin-notice-frontpage.php:57 msgid "Modern" msgstr "Moderno" #: admin/admin-notice-frontpage.php:50 msgid "Choose one of the %s predefined designs to start with:" msgstr "Elige uno de los %s diseños predefinidos con el que empezar:" #: template-parts/content/single.php:132 msgid "{COMMENTS-COUNT} Responses" msgstr "{COMMENTS-COUNT} Comentarios" #: template-parts/content/single.php:133 msgid "Comments are closed" msgstr "Los comentarios están cerrados" #: template-parts/content/single.php:134 msgid "32" msgstr "32" #: inc/translations.php:290 msgid "Installing %s" msgstr "Instalando %s" #: inc/translations.php:291 msgid "Activating %s" msgstr "Activando %s" #: inc/translations.php:292 msgid "Preparing Front Page installation" msgstr "Preparando la instalación de página de inicio" #: inc/translations.php:293 msgid "Would you like to generate a homepage using AI? It's fast and FREE!" msgstr "¿Te gustaría generar una página de inicio utilizando IA? Es rápido y ¡GRATIS!" #: inc/translations.php:294 msgid "%s uses an AI page generator to create a homepage that is adapted to your website. Here’s what you’ll get:" msgstr "%s utiliza un generador de páginas IA para crear una página de inicio adaptada a tu web. Esto es lo que obtendrás:" #: inc/translations.php:295 msgid "Generate homepage with AI" msgstr "Generar página de inicio con IA" #: inc/translations.php:296 inc/translations.php:328 msgid "No thanks, install the default homepage" msgstr "No gracias, instala la página de inicio por defecto" #: inc/translations.php:298 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: inc/translations.php:299 msgid "Choose header design" msgstr "Elije el diseño de la cabecera" #: inc/translations.php:300 msgid "Choose footer design" msgstr "Elije el diseño del pie de página" #: inc/translations.php:301 msgid "Don't show anymore" msgstr "No volver a mostrar" #: inc/translations.php:302 msgid "Add Predefined Section" msgstr "Añadir sección predefinida" #: inc/translations.php:303 msgid "A homepage customized for your website" msgstr "Una página de inicio personalizada para tu web" #: inc/translations.php:304 msgid "Texts and images based on your website subject" msgstr "Textos e imágenes basados en el tema de tu web" #: inc/translations.php:305 msgid "Matching color scheme and typography" msgstr "Combinación de colores y tipografía" #: inc/translations.php:306 msgid "Contact form and social media integration" msgstr "Formulario de contacto e integración en redes sociales" #: inc/siteleads-integration/src/SiteLeads.php:257 inc/translations.php:307 msgid "Any of these actions will also install the Kubio Page Builder plugin." msgstr "Estas acciones también instalarán el plugin Kubio Page Builder." #: inc/translations.php:315 msgid "Undefined sanitize function for control \"%s\"" msgstr "No se ha definido la función de limpieza del control \"%s\"" #: inc/translations.php:321 msgid "What would you like to display on your front page?" msgstr "¿Qué te gustaría mostrar en la portada?" #: inc/translations.php:322 msgid "Custom Home Page" msgstr "Página de inicio personalizada" #: inc/translations.php:323 msgid "Choose this if you're building a presentation website" msgstr "Elige esta opción si vas a crear una web de presentación" #: inc/translations.php:324 msgid "Would you like to generate a new homepage using AI? It's fast & FREE!" msgstr "¿Te gustaría generar una nueva página de inicio utilizando IA? ¡Es rápido y GRATIS!" #: inc/translations.php:325 msgid "Latest Blog Posts" msgstr "Últimas entradas del blog" #: inc/translations.php:326 msgid "Choose this if you're building a blog or a content website" msgstr "Elige esta opción si estás creando un blog o una web de contenidos" #: inc/translations.php:327 msgid "Generate Homepage" msgstr "Generar página de inicio con IA" #: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:112 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:116 msgid "Page" msgstr "Página" #: template-parts/content/404.php:9 msgid "It looks like this page doesn't exist." msgstr "Parece que esta página no existe." #: template-parts/content/404.php:15 msgid "Go to Homepage!" msgstr "¡Ve a la página de inicio!" #: template-parts/content/index.php:27 template-parts/content/search.php:27 #: template-parts/content/single.php:99 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: template-parts/content/index.php:53 template-parts/content/search.php:53 #: template-parts/content/single.php:116 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: template-parts/content/index/loop-item.php:49 #: template-parts/content/search/loop-item.php:49 msgid "Read more" msgstr "Leer Mas" #: template-parts/content/single.php:61 msgid "No tags" msgstr "Sin etiquetas" #: template-parts/content/single.php:80 msgid "No category" msgstr "Sin categoría" #: template-parts/content/single.php:130 msgid "No responses yet" msgstr "Aún no hay respuestas" #: template-parts/content/single.php:131 msgid "One response" msgstr "Una respuesta" #: inc/translations.php:205 msgid "Grow right" msgstr "Ampliación a la derecha" #: inc/translations.php:206 msgid "Shutter in horizontal" msgstr "Apertura de obturador horizontal" #: inc/translations.php:207 msgid "Shutter out horizontal" msgstr "Cierre de obturador horizontal" #: inc/translations.php:208 msgid "Shutter in vertical" msgstr "Apertura de obturador vertical" #: inc/translations.php:209 msgid "Shutter out vertical" msgstr "Cierre de obturador horizontal" #: inc/translations.php:212 msgid "Logo / Nav" msgstr "Logotipo / Navegación" #: inc/translations.php:213 msgid "Logo above" msgstr "Logotipo arriba" #: inc/translations.php:217 msgid "Read More" msgstr "Leer más" #: inc/translations.php:221 msgid "To enable all the theme features, please install %s plugin" msgstr "Para habilitar todas las características del tema, instala el plugin %s" #: inc/translations.php:229 msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" #: inc/translations.php:231 msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #: inc/translations.php:235 msgid "Posts per row" msgstr "Entradas por fila" #: inc/translations.php:236 msgid "Show blog sidebar " msgstr "Mostrar barra lateral del blog " #: inc/translations.php:237 msgid "Enable masonry" msgstr "Activar enladrillado" #: inc/translations.php:238 msgid "Show thumbnail placeholder" msgstr "Mostrar marcador de posición de la miniatura" #: inc/translations.php:239 msgid "Thumbnail placeholder color" msgstr "Color del marcador de posición de la miniatura" #: inc/translations.php:242 msgid "Colibri Settings" msgstr "Ajustes de Colibri" #: inc/translations.php:243 msgid "or" msgstr "o" #: inc/translations.php:244 msgid "Get Started" msgstr "Iniciar" #: inc/translations.php:245 msgid "Recommended plugins" msgstr "Plugins recomendados" #: inc/translations.php:246 msgid "Links to Customizer Settings" msgstr "Enlaces a los ajustes del personalizador" #: inc/translations.php:247 msgid "Set your logo" msgstr "Establece tu logotipo" #: inc/translations.php:248 msgid "Change the hero image" msgstr "Cambiar la imagen del hero" #: inc/translations.php:249 msgid "Customize navigation" msgstr "Personalizar la navegación" #: inc/translations.php:250 msgid "Customize frontpage hero" msgstr "Personalizar el hero de la portada" #: inc/translations.php:251 msgid "Customize footer" msgstr "Personalizar el pie de página" #: inc/translations.php:252 msgid "Change color settings" msgstr "Cambiar los ajustes de color" #: inc/translations.php:253 msgid "Customize fonts" msgstr "Personalizar fuentes" #: inc/translations.php:254 msgid "Customize menu" msgstr "Personalizar el menú" #: inc/translations.php:255 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: inc/translations.php:256 msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenido a %s" #: inc/translations.php:257 msgid "Check all demo sites page" msgstr "Consulta todas las páginas de todos los sitios de demostración" #: inc/translations.php:259 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: inc/translations.php:260 msgid "Colibri is easy to learn and master, but you can always check out our documentation to check out features you might have missed." msgstr "Colibri es fácil de aprender y dominar, pero siempre puedes consultar nuestra documentación para ver las funcionalidades que se te podrían haber pasado por alto." #: inc/translations.php:264 msgid "Check documentation" msgstr "Consulta la documentación" #: inc/translations.php:265 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: inc/translations.php:266 msgid "Our technical team is here to help you build an awesome website. We usually answer support issues in less than 1 business day." msgstr "Nuestro equipo técnico está aquí para ayudarte a construir una web impresionante. Por lo general, respondemos a problemas de soporte en menos de 1 día hábil." #: inc/translations.php:270 msgid "Open a support ticket" msgstr "Abre un ticket de soporte" #: inc/translations.php:271 msgid "Leave a Review" msgstr "Deja una reseña" #: inc/translations.php:272 msgid "We strive to provide our customers with the best service in our industry, so your feedback is very important to us. We would greatly appreciate it if you would take a few minutes to share your experience with us via this survey." msgstr "Nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes el mejor servicio en nuestra industria, por lo que tus comentarios son muy importantes para nosotros. Te agradeceríamos enormemente que te tomaras unos minutos para compartir tu experiencia con nosotros a través de este cuestionario." #: inc/translations.php:276 msgid "Leave a review" msgstr "Deja una reseña" #: inc/translations.php:278 msgid "%1$s plugin is recommended for the %2$s contact section." msgstr "Se recomienda %1$s plugin para la sección de contacto %2$s." #: inc/translations.php:283 msgid "%1$s plugin adds drag and drop functionality and many other features to the %2$s theme." msgstr "El plugin %1$s añade, entre otras, la funcionalidad de arrastrar y soltar elmentos al tema %2$s." #: inc/translations.php:289 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: inc/translations.php:150 msgid "Field %s" msgstr "Campo %s" #: inc/translations.php:151 msgid "Add Field" msgstr "Añadir campo" #: inc/translations.php:152 msgid "Icon %s" msgstr "Icono %s" #: inc/translations.php:153 msgid "Add Item" msgstr "Añadir un elemento" #: inc/translations.php:154 msgid "Add Icon" msgstr "Añadir icono" #: inc/translations.php:155 msgid "Icon" msgstr "Icono" #: inc/translations.php:156 msgid "Text" msgstr "Texto" #: inc/translations.php:159 msgid "Show top bar" msgstr "Mostrar barra superior" #: inc/translations.php:160 msgid "Boxed" msgstr "Encajonado" #: inc/translations.php:161 msgid "Container width" msgstr "Ancho del contenedor" #: inc/translations.php:162 msgid "Full width" msgstr "Ancho completo" #: inc/translations.php:163 msgid "Transparent nav" msgstr "Navegación transparente" #: inc/translations.php:164 msgid "Button align" msgstr "Alineación del botón" #: inc/translations.php:167 msgid "Layout type" msgstr "Tipo de diseño" #: inc/translations.php:168 msgid "Alternate logo image" msgstr "Imagen de logotipo alternativo" #: inc/translations.php:169 msgid "Navigation padding" msgstr "Relleno de navegación" #: inc/translations.php:170 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: inc/translations.php:172 msgid "Logo image only" msgstr "Sólo imagen de logotipo" #: inc/translations.php:173 msgid "Site title text only" msgstr "Solo texto en el título del sitio" #: inc/translations.php:174 msgid "Image with text below" msgstr "Imagen con texto abajo" #: inc/translations.php:175 msgid "Image with text on the right" msgstr "Imagen con texto a la derecha" #: inc/translations.php:176 msgid "Image with text above" msgstr "Imagen con texto arriba" #: inc/translations.php:177 msgid "Image with text on the left" msgstr "Imagen con texto a la izquierda" #: inc/translations.php:180 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: inc/translations.php:181 msgid "- No menu -" msgstr "- Sin menú -" #: inc/translations.php:182 msgid "Edit Menu Structure" msgstr "Editar estructura de menú" #: inc/translations.php:183 msgid "Show offscreen menu on" msgstr "Mostrar menú fuera de la pantalla en" #: inc/translations.php:184 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #: inc/translations.php:185 msgid "Mobile and tablet" msgstr "Dispositivo móvil y tableta" #: inc/translations.php:186 msgid "Mobile, tablet and desktop" msgstr "Móvil, tableta y escritorio" #: inc/translations.php:187 msgid "Button highlight type" msgstr "Tipo de resaltado del botón" #: inc/translations.php:188 msgid "Button hover effect" msgstr "Efecto en el botón al pasar el ratón por encima" #: inc/translations.php:191 msgid "Bottom line" msgstr "Línea inferior" #: inc/translations.php:192 msgid "Top line" msgstr "Línea superior" #: inc/translations.php:193 msgid "Double line" msgstr "Doble línea" #: inc/translations.php:194 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: inc/translations.php:196 msgid "Drop in" msgstr "Plegar" #: inc/translations.php:197 msgid "Drop out" msgstr "Desplegar" #: inc/translations.php:198 msgid "Grow from left" msgstr "Ampliación desde la derecha" #: inc/translations.php:199 msgid "Grow from right" msgstr "Ampliación desde la derecha" #: inc/translations.php:200 msgid "Grow from center" msgstr "Ampliación desde el centro" #: inc/translations.php:202 msgid "Grow up" msgstr "Ampliación" #: inc/translations.php:203 msgid "Grow down" msgstr "Ampliación abajo" #: inc/translations.php:204 msgid "Grow left" msgstr "Ampliación a la izquierda" #: inc/translations.php:97 msgid "Left Tilted Lines" msgstr "Líneas inclinadas a la izquierda" #: inc/translations.php:98 msgid "Right Tilted Lines" msgstr "Líneas inclinadas a la derecha" #: inc/translations.php:99 msgid "Right Tilted Strips" msgstr "Líneas inclinadas a la derecha" #: inc/translations.php:100 msgid "Shape Light" msgstr "Forma luminosa" #: inc/translations.php:101 msgid "Overlay Shape" msgstr "Forma de superposición" #: inc/translations.php:104 msgid "Hero layout" msgstr "Diseño del hero" #: inc/translations.php:105 msgid "Text only" msgstr "Sólo texto" #: inc/translations.php:106 msgid "Text with media on right" msgstr "Texto con multimedia a la derecha" #: inc/translations.php:107 msgid "Text with media on left" msgstr "Texto con multimedia a la izquierda" #: inc/translations.php:108 msgid "Show Title" msgstr "Mostrar título" #: inc/translations.php:109 msgid "Show Subtitle" msgstr "Mostrar subtítulo" #: inc/translations.php:110 msgid "Title" msgstr "Título" #: inc/translations.php:111 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" #: inc/translations.php:112 msgid "Text width" msgstr "Ancho del texto" #: inc/translations.php:113 msgid "Button" msgstr "Botón" #: inc/translations.php:114 msgid "Add Button" msgstr "Añadir botón" #: inc/translations.php:115 msgid "Buttons" msgstr "Botones" #: inc/translations.php:116 msgid "Button Type" msgstr "Tipo de botón" #: inc/translations.php:117 msgid "Primary Button" msgstr "Botón principal" #: inc/translations.php:118 msgid "Secondary Button" msgstr "Botón secundario" #: inc/translations.php:119 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: inc/translations.php:120 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: inc/translations.php:121 msgid "Icons" msgstr "Iconos" #: inc/translations.php:122 msgid "Align" msgstr "Alineación" #: inc/translations.php:123 msgid "Spacing top" msgstr "Espaciado superior" #: inc/translations.php:124 msgid "Spacing bottom" msgstr "Espaciado inferior" #: inc/translations.php:125 msgid "Full Height" msgstr "Altura completa" #: inc/translations.php:126 msgid "Text column width" msgstr "Ancho de columna de texto" #: inc/translations.php:129 msgid "Box shadow" msgstr "Sombra de la caja" #: inc/translations.php:130 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: inc/translations.php:131 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: inc/translations.php:132 msgid "Spread" msgstr "Extender" #: inc/translations.php:133 msgid "Blur" msgstr "Desenfocar" #: inc/translations.php:134 msgid "Frame options" msgstr "Opciones de marco" #: inc/translations.php:136 msgid "Border" msgstr "Borde" #: inc/translations.php:137 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: inc/translations.php:138 msgid "Height" msgstr "Altura" #: inc/translations.php:139 msgid "Offset" msgstr "Desfase" #: inc/translations.php:140 msgid "Offset left" msgstr "Desplazamiento a la izquierda" #: inc/translations.php:141 msgid "Offset top" msgstr "Desplazamiento hacia arriba" #: inc/translations.php:142 msgid "Frame thickness" msgstr "Grosor del marco" #: inc/translations.php:143 msgid "Show frame over image" msgstr "Mostrar marco sobre la imagen" #: inc/translations.php:144 msgid "Show frame shadow" msgstr "Mostrar la sombra del marco" #: inc/translations.php:147 msgid "Information Fields" msgstr "Campos de información" #: inc/translations.php:148 msgid "Social Icons" msgstr "Iconos sociales" #: inc/translations.php:149 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" #: inc/translations.php:45 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: inc/translations.php:46 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: inc/translations.php:47 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: inc/translations.php:48 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: inc/translations.php:49 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: inc/translations.php:50 msgid "Slide %s" msgstr "Diapositiva %s" #: inc/translations.php:51 msgid "Add Slide" msgstr "Añadir diapositiva" #: inc/translations.php:52 msgid "Position" msgstr "Posición" #: inc/translations.php:55 msgid "Top Left" msgstr "Arriba a la izquierda" #: inc/translations.php:56 msgid "Top Center" msgstr "Arriba al centro" #: inc/translations.php:57 msgid "Top Right" msgstr "Arriba a la derecha" #: inc/translations.php:58 msgid "Center Left" msgstr "Centro a la izquierda" #: inc/translations.php:59 msgid "Center Center" msgstr "Centrado centrado" #: inc/translations.php:60 msgid "Center Right" msgstr "Centro a la derecha" #: inc/translations.php:61 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo a la izquierda" #: inc/translations.php:62 msgid "Bottom Center" msgstr "Abajo al centro" #: inc/translations.php:63 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo a la derecha" #: inc/translations.php:64 msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #: inc/translations.php:65 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" #: inc/translations.php:66 msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #: inc/translations.php:67 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: inc/translations.php:68 msgid "Do not repeat" msgstr "No repetir" #: inc/translations.php:69 msgid "Repeat %s" msgstr "Repetir %s" #: inc/translations.php:70 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: inc/translations.php:71 msgid "Cover" msgstr "Portada" #: inc/translations.php:72 msgid "Contain" msgstr "Contain" #: inc/translations.php:73 msgid "Slide Duration" msgstr "Duración del slide" #: inc/translations.php:74 msgid "Effect Speed" msgstr "Velocidad del efecto" #: inc/translations.php:75 msgid "Video type" msgstr "Tipo de video" #: inc/translations.php:76 msgid "Self Hosted" msgstr "Auto alojado" #: inc/translations.php:77 msgid "Self Hosted Video" msgstr "Vídeo autoalojado" #: inc/translations.php:78 msgid "External" msgstr "Externo" #: inc/translations.php:79 msgid "Video Poster" msgstr "Poster del vídeo" #: inc/translations.php:80 msgid "Youtube link" msgstr "Enlace Youtube" #: inc/translations.php:81 msgid "Show Background Overlay" msgstr "Mostrar superposición de fondo" #: inc/translations.php:82 msgid "Overlay Type" msgstr "Tipo de superposición" #: inc/translations.php:83 msgid "Shape Only" msgstr "Sólo forma" #: inc/translations.php:84 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" #: inc/translations.php:85 msgid "Circles" msgstr "Círculos" #: inc/translations.php:86 msgid "10deg Stripes" msgstr "Rayas de 10 grados" #: inc/translations.php:87 msgid "Rounded Square Blue" msgstr "Cuadrado azul con esquinas redondeadas" #: inc/translations.php:88 msgid "Many Rounded Squares Blue" msgstr "Muchos cuadrados redondeados azules" #: inc/translations.php:89 msgid "Two Circles" msgstr "Dos círculos" #: inc/translations.php:90 msgid "Circles 2" msgstr "Círculos 2" #: inc/translations.php:91 msgid "Circles 3" msgstr "Círculos 3" #: inc/translations.php:92 msgid "Circles Gradient" msgstr "Degradado de círculos" #: inc/translations.php:93 msgid "Circles White Gradient" msgstr "Círculos degradados blancos" #: inc/translations.php:94 msgid "Waves" msgstr "Ondas" #: inc/translations.php:95 msgid "Waves Inverted" msgstr "Ondas invertidas" #: inc/translations.php:96 msgid "Dots" msgstr "Puntos" #: inc/translations.php:24 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: inc/translations.php:25 msgid "Background Image" msgstr "Imagen de fondo" #: inc/translations.php:26 msgid "Color" msgstr "Color" #: inc/translations.php:27 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: inc/translations.php:28 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" #: inc/translations.php:29 msgid "Slideshow" msgstr "Carrusel" #: inc/translations.php:30 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: inc/translations.php:33 msgid "Show bottom divider" msgstr "Mostrar divisor inferior" #: inc/translations.php:34 msgid "Divider style" msgstr "Estilo del separador" #: inc/translations.php:35 msgid "Divider height" msgstr "Altura del Divisor" #: inc/translations.php:36 msgid "Divider negative" msgstr "Separador negativo" #: inc/translations.php:38 msgid "Tilt" msgstr "Inclinación" #: inc/translations.php:39 msgid "Tilt Flipped" msgstr "Inclinación volteada" #: inc/translations.php:42 resources/react/black-wizard/index.js:2699 msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: inc/translations.php:43 msgid "Select item" msgstr "Seleccionar elemento" #: inc/translations.php:44 msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagen" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3714 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Actualizando plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3720 msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "A ocurrido un error durante la instalación de %1$s: <strong>%2$s</strong>." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3725 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "La instalación de %1$s ha fallado." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3732 msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "El proceso de instalación y activación se está iniciando. Este proceso puede tardar varios minutos en algunos sistemas de hospedaje, así que por favor se paciente." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3737 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s instalado y activado correctamente." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3740 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3766 msgid "Show Details" msgstr "Ver detalles" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3743 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3769 msgid "Hide Details" msgstr "Ocultar detalles" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3747 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Todas las instalaciones y activaciones han sido completadas." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3752 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalando y activando plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3758 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "El proceso de instalación ha comenzado. Este proceso puede tardar un poco según el alojamiento, por favor se paciente." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3763 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s instalado correctamente." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3773 msgid "All installations have been completed." msgstr "Todas las instalaciones han sido completadas." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3778 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalando plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/ButtonsGroup.php:23 msgid "Contact us" msgstr "Contacta con nosotros" #: inc/template-functions.php:18 msgid "Created with ❤️ using WordPress and %s" msgstr "Creado con ❤️ utilizando WordPress y %s" #: inc/template-functions.php:50 msgid "Page not found" msgstr "Página no encontrada" #: inc/template-functions.php:52 msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;" msgstr "Resultados de la búsqueda de &#8220;%s&#8221;" #: inc/translations.php:6 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Pulsa retorno o intro para abrir esta sección" #: inc/translations.php:7 msgid "Back" msgstr "Volver" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/siteleads-integration/src/Customizer/Sections/SiteLeadsSection.php:46 #: inc/translations.php:8 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: inc/translations.php:9 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: inc/translations.php:10 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: inc/translations.php:11 inc/translations.php:18 msgid "Content" msgstr "Content" #: inc/translations.php:12 msgid "Content Settings" msgstr "Ajustes del contenido" #: inc/translations.php:13 msgid "Top Bar Settings" msgstr "Ajustes de la barra superior" #: inc/translations.php:14 msgid "Navigation Settings" msgstr "Ajustes de navegación" #: inc/translations.php:15 msgid "Hero Settings" msgstr "Ajustes del hero" #: inc/translations.php:16 msgid "Footer Settings" msgstr "Configuración del pie de página" #: inc/translations.php:17 msgid "Blog Settings" msgstr "Ajustes del blog" #: inc/translations.php:19 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: inc/translations.php:20 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: inc/translations.php:23 msgid "Background Type" msgstr "Tipo de fondo" #. translators: 1: dashboard link. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:402 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Todos los plugin instalados y activados correctamente. %1$s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:406 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Descartar este aviso" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:407 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "Hay uno o más plugins necesarios o recomendados a instalar, actualizar o activar." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:411 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Por favor, contacta con el administrador de este sitio para ayuda." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:546 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Este plugin debe actualizarse para que sea compatible con tu tema." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:547 msgid "Update Required" msgstr "Requerida actualización" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:982 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "El paquete remoto del plugin no contiene una carpeta con el slug apropiado y no funcionó el cambio de nombre." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:985 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1001 msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "Por favor, ponte en contacto con el autor del plugin y pídele que lo empaquete de acuerdo a las prácticas recomendadas de WordPress." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:998 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "El paquete remoto del plugin está compuesto por más de un archivo, pero los archivos no están dentro de una carpeta." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1207 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3139 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "y" #. translators: %s: version number #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2099 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2403 msgid "Required" msgstr "Necesario" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2406 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2422 msgid "WordPress Repository" msgstr "Repositorio WordPress" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2425 msgid "External Source" msgstr "Fuente externa" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2428 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pre-empaquetado" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2445 msgid "Not Installed" msgstr "No instalado" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2449 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Instalado pero no activado" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2451 inc/translations.php:297 msgid "Active" msgstr "Activos" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2457 msgid "Required Update not Available" msgstr "Actualización requerida no disponible" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2460 msgid "Requires Update" msgstr "Requiere actualización" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2463 msgid "Update recommended" msgstr "Actualización recomendada" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2472 msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2517 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2527 msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Instalar <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Instalar <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2536 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2545 msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Para activar <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Para activar <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2632 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "desconocida" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2644 msgid "Installed version:" msgstr "Versión instalada:" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2655 msgid "Minimum required version:" msgstr "Versión mínima requerida:" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2674 msgid "Available version:" msgstr "Versión disponible:" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2700 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "No hay plugins para instalar, actualizar o activar." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2719 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2720 msgid "Source" msgstr "Origen" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2721 inc/translations.php:135 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2725 msgid "Version" msgstr "Versión" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Status" msgstr "Estado" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2773 msgid "Install %2$s" msgstr "Instalar %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2778 msgid "Update %2$s" msgstr "Actualizar %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2784 msgid "Activate %2$s" msgstr "Activar %2$s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2861 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Mensaje de actualización del autor del plugin:" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2893 inc/translations.php:288 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2899 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2902 inc/translations.php:287 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2933 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "No se han seleccionado plugins para instalar. No se realizará ninguna acción." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2935 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "No se han seleccionado plugins para actualizar. No se realizará ninguna acción." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2976 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "No hay plugins disponibles para instalar en este momento." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2978 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "No hay plugins disponibles para actualizar en este momento." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3090 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "No se han seleccionado plugins para activar. No se realizará ninguna acción." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3119 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "No hay plugins disponibles para activar en este momento." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3365 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Falló la activación del plugin." #: comments.php:14 msgid "No Responses" msgstr "Sin comentarios" #: comments.php:15 msgid "One Response" msgstr "Un comentario" #: comments.php:16 msgid "% Responses" msgstr "% comentarios" #: comments.php:43 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: comments.php:59 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios más recientes" #: comments.php:76 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: functions.php:137 msgid "Header Menu" msgstr "Menú de cabecera" #: functions.php:138 msgid "Footer Menu" msgstr "Menú del pie de página" #: functions.php:244 msgid "Kubio PRO" msgstr "Kubio PRO" #: functions.php:244 msgid "Kubio" msgstr "Kubio" #: functions.php:360 msgid "%s design has been successfully imported!" msgstr "¡diseño %s importado con éxito!" #: functions.php:370 msgid "%s design has been successfully imported! You can take a look at your new design or start editing it" msgstr "¡El diseño %s se han importado con correctamente! Puedes echarle un vistazo a tu nuevo diseño o empezar a editarlo" #: functions.php:379 msgid "View site" msgstr "Ver sitio" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:326 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Instalar plugins requeridos" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Plugins" msgstr "Instalar plugins" #. translators: %s: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:329 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalando plugin: %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:331 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Actualizando el plugin: %s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:332 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Algo salió mal con la API del plugin." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Este tema necesita el siguiente plugin: %1$s." msgstr[1] "Este tema necesita los siguientes plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:339 msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Este tema recomienda el plugin: %1$s." msgstr[1] "Este tema recomienda los plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:345 msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "Este plugin debe actualizarse a su última versión para garantizar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s." msgstr[1] "Estos plugins deben actualizarse a sus últimas versiones para garantizar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:351 msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "There is an update available for: %1$s." msgstr[1] "There are updates available for the following plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:357 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Este plugin requerido está inactivo: %1$s." msgstr[1] "Estos plugins requeridos están inactivos: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:363 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Este plugin recomendado está actualmente inactivo: %1$s." msgstr[1] "Estos plugins recomendados están actualmente inactivos: %1$s." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:369 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Comenzar instalación del plugin" msgstr[1] "Comenzar instalación de los plugins" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:374 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Empezar a actualizar el plugin" msgstr[1] "Empezar a actualizar los plugins" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:379 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Comenzar activación del plugin" msgstr[1] "Comenzar activación de los plugins" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:384 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Regresar al instalador de plugins requeridos" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:385 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:869 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2703 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3841 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Volver al escritorio" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3366 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin activado correctamente." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3148 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "El siguiente plugin se ha activado correctamente:" msgstr[1] "Los siguientes plugin se han activado correctamente:" #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:392 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "No se realizó ninguna acción. El plugin %1$s ya estaba activado." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "Plugin no activado. Una versión superior de %s es necesaria para este tema. Por favor actualiza el plugin." #: template-parts/content/single.php:75 msgid "CATEGORIES" msgstr "CATEGORÍAS" #: template-parts/content/single.php:56 msgid "TAGS" msgstr "ETIQUETAS" #: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/ButtonsGroup.php:22 msgid "Start Your Journey" msgstr "Empieza tu viaje" #: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/Title.php:46 #: lib/kubio-themebase/src/Components/FrontHeader/Title.php:42 msgid "Discover Nature" msgstr "Descubre la naturaleza" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "Extend Themes" msgstr "Extend Themes" #. Author URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://kubiobuilder.com" msgstr "https://kubiobuilder.com"